Oi Everyone from
It’s also an adjustment to think in two languages and not be sure about which one needs to come out – response time in conversation is much slower at the moment. Of course, with Mary, her response time is faster, but she never knows if what she’s saying is Portuguese or her own language (a mixture of Portuguese, English, Spanish, and Italian). Good thing Brazilians are patient with us!
We’re almost a month into language school and already we see how much we have to learn. It’s overwhelming and exciting at the same time. Learning to think in a different way means adding new meaning to what you already know. Take the English word “hope” for example… In English, the definition of “hope” is more of a wish or desire. We “hope” that our shipment gets here, but right now we think maybe the boat sank. In Portuguese, the word “esperança” is awaiting something desirable and connotes a strong expectation. Spiritually, we hope for heaven; we hope for Jesus to return. Are we hoping with expectation? When we expect something to happen, we take action accordingly. What would that kind of spiritual hope look like in our lives?
God is teaching us many things lately. Thank you for sharing in our work, our joy, and our “esperança” for the church here.